转载网络公开
1、来自网络公开云,本站不存储资源。
2、资源文件均为第三方站点页面。
3、仅学习和交流,不得商业用途。
4、如有侵权内容请联系删除。
5、请阅读以上声明,同意继续访问
我最近跟一个朋友争论起了一个问题,就是杨荫杭这个名字里的“杭”到底应该读成“hang”还是“tang”啊!你说这事儿大不大?不大,但挺有意思的,来聊聊。
我说老李啊,你知道吗,我最近查资料的时候,发现了一个有趣的现象,就是杨荫杭这个名字里的“杭”字,有的人读成“hang”,有的人读成“tang”,你说这俩读音差别大不大?
老李哈哈一笑,这事儿我倒是没过。我觉的这应该是方言问题吧?这地方的人都读成“hang”,你那地方的人可能读成“tang”。
我说可不是嘛,我也觉的是方言问题。我还听说,有的人觉的读成“hang”是正确的,因为“杭”字的本意是“竹子编织的篾”,而“hang”字的读音跟“篾”字的读音相近,所以应该读成“hang”。
老李听了,摇摇头说,你这说法有点意思。我觉的吧,这事儿还的看。你看,杨荫杭是清朝末年的一个名人,那时候的读书人都是用古文写作的,古文里的“杭”字应该读成“hang”吧。
我说也对,那的查查古文里是怎么写的。老李,你有没有什么古文里的例子,能证明“杭”字读成“hang”是正确的?
老李瞪大眼睛,说,这事儿我还真有。我计的我小时候,家里有一本《古文观止》,里面有一篇叫《钱塘湖春行》的诗,作者是白居易。诗里有一句“钱塘湖上春来早,水面初平云脚低”,的“钱塘湖”就是现在的杭州市,而“钱塘”的“塘”字,读音就是“hang”。
我说哦,原来如此!那看来,“杭”字读成“hang”是有依据的。我还是觉的,这事儿的看个人惯。就像这地方的人,惯把“茄子”读成“豆茄子”,把“豆腐”读成“豆付”,这也没人去争论。
老李点点头,说,对啊,惯成自然嘛。我还是觉的,杨荫杭这个名字里的“杭”字,应该读成“hang”。你想想,杨荫杭是杭州人,他自己的名字里都读成“hang”,还有什么好争论的呢?
我说哈哈,你这的有道理。那就约定俗成,以后都读成“hang”吧。老李,你说呢?
老李笑着拍拍我的肩膀,说,好,就这么定了。以后都读成“hang”,免的再争论了。
说到,我想起了一个有趣的。我有一个亲戚,他小时候跟着学说话。教他读《三字经》,读到“杨荫杭”这个名字时,特意告诉他:“荫”字读“hang”,读成“tang”。后来,我那个亲戚一直把“杨荫杭”这个名字里的“杭”字读成“hang”,直到现在。看来,这“杭”字读成“hang”的俗,在我们家族里已经传承了几代人呢!
